Mạng Lưới Dũng Lạc Tủ Sách Dũng Lạc Phòng Ảnh Nghệ Thuật Hướng Dẫn
Nguyên Nguyên
Email Tác Giả

CÙNG MỘT TÁC GIẢ

Thử đọc lại Kim Dung

Thử đọc lại truyền thuyết Hùng Vương

Mời Đọc Tác Phẩm

* Tưởng Niệm & Tri Ân * *** Lm. Anrê Dũng Lạc ***

Điểm Nhấn

Tin Thời Sự

Điểm Sách

Văn Hóa - Biên Khảo

Văn Hóa & Niềm Tin

Hội Nhập Văn Hóa

Bản Tin Dũng Lạc

Bộ Kinh Tộc Việt

Chữ Quốc Ngữ

Văn Học - Nghệ Thuật

Dũng Lạc Slide Show

Gọi Nắng Vào Tim

Những Cuộc Thi Viết

Đồng Xanh Thơ

Vườn Ô-liu - Trang Văn

Góp Nhặt Thơ

Thánh Nhạc

Hội Họa

Làng Văn Hữu Dũng Lạc

Tâm Linh - Tôn Giáo

Sứ Điệp

Thần Khí - Chữa Lành

Lời Chúa Mỗi Ngày

Bẻ Bánh Lời Chúa

Tin Vui Thời Điểm

Mẹ Maria

Vị Thánh Trong Ngày

Các Thánh Việt Nam

Mục Vụ Gia Đình

Tư Tưởng Văn Hóa Việt

  Kinh Thánh Công Giáo
  Lớp Vô Nhiễm
Nối kết - Links
Thử đọc lại Kim Dung
Có lẽ trong tiềm thức của người viết trong hơn 35 năm qua luôn luôn vẫn có một số thắc mắc, tức bực về tiểu thuyết kiếm hiệp của Kim Dung. Trước hết nếu so với các truyện kiếm hiệp cổ điển của Trung Quốc như Lã Mai Nương, Càn Long hạ Giang Nam, Tiết Nhơn Quí Chinh Đông, Thuyết Đường, Thủy Hử, v.v.,
Thử đọc lại truyền thuyết Hùng Vương
Điểm làm chúng tôi ngạc nhiên nhất khi khảo sát về truyền-thuyết Hùng Vương, chính là tính cách khá bí-ẩn của một truyền-thuyết thường tóm tắt chỉ chừng dăm ba hàng chữ, trong các sách giáo-khoa, hay sử học.
Bài Viết Của Nguyên Nguyên

Thử đọc lại truyền thuyết Hùng Vương

Truyền thuyết con rồng cháu tiên của dân Việt, hay sự tích mối tình duyên giữa Âu Cơ và Lạc Long Quân là một câu chuyện đã trở thành cổ sử, được truyền tụng trên dưới 600 năm. Bởi vấn đề quá rộng và hết sức phức tạp, chúng tôi đã cố gắng tách rời ra nhau thành từng đề tài một, nhỏ và giới hạn.

 
1. Quốc Tổ Mang Hai Giòng Máu
Quốc Tổ Mang Hai Giòng Máu (tiếp)
2. Nước Sở: Cái Nôi của dân Việt
3. Nước Xích Quỷ
4. Nước Văn Lang
5. Mô hình nước Văn Lang
6. Lạc Việt và Việt Nam
Lạc Việt và Việt Nam (tiếp)
7. Hakka (Hẹ) và tộc Lạc Việt
8. Thịt Cầy, dân Triều Tiên và người Hẹ (Hakka)
9. Tiếng Việt và tiếng Hẹ (Hakka)
10. Tây Thi, gái nước Việt
11. Tản mạn về Tiền đề
12. Lạc Việt từ xứ Mân
13. Nôm-na từ thuở Tây Thi
14. Hán Việt vào lúc xưa khi bên Tàu.
15. Tháng Giêng, tháng Chạp và 12 con Giáp
16. Hiên Viên, Xuy Vưu và Thần Nông
17.1: Bà Âu ông Lạc và người Hakka
Bà Âu ông Lạc và người Hakka (tiếp)
17.2: Nhận diện người Việt cổ
17.3: Tiếp-tục nhận-diện người Việt cổ
Tiếp-tục nhận-diện người Việt cổ (tiếp)
- 18 đời vua Hùng Vương: Một ý niệm về liên tục
18.1: Ảnh hưởng của chủng Thái
18.2: Xem lại tiền đề: Hoa Việt & Việt Hoa
18.3: Người Việt thuở ban đầu
18.4: Biên giới xứ Việt cổ
18.5: Dấu vết Mẫu-Hệ trong xã-hội Việt
18.6: Người Miao, nhóm Việt-tộc nấp sau người Hakka
18.7: Nhận-diện Miao tộc
18.8: Hai chữ Việt Nam
18.9: Hùng-Vương và người Việt-Nam
Hùng-Vương và người Việt-Nam (tiếp)

Giới thiệu Sách: Thử đọc lại Kim Dung
1. Thuyết Ngũ Hành
2. Nguồn Việt và Kim Dung
3. Tiếu Ngạo Giang Hồ
4. Lộc Ðỉnh Ký
Lộc Đỉnh Ký (tiếp)
5. Cô Gái Đồ Long
Cô Gái Đồ Long (tiếp)

Giới thiệu Tủ Sách Dũng Lạc: Thử đọc lại truyền thuyết Hùng Vương
1. Quốc Tổ Mang Hai Giòng Máu
Quốc Tổ Mang Hai Giòng Máu (tiếp)
2. Nước Sở: Cái Nôi của dân Việt
3. Nước Xích Quỷ
4. Nước Văn Lang
và các chương kế tiếp

Thử đọc lại truyền thuyết Hùng Vương (tủ sách Dũng Lạc - văn hóa)
Mời đọc cuốn sách biên khảo công phu và giá trị về văn hóa Việt Nam trong Tủ Sách Dũng Lạc.

Thử xem qua một số từ vựng Quảng Trị

Mô hình được dùng để giải mã truyền thuyết Hùng Vương [2] đã dựa vào một quan sát rất thông thường và thực tiễn: “Hai cây đứng cạnh bên nhau trong một khu vườn có thể do những chất bổ dưỡng giống nhau, nhưng phân lượng tức số phần trăm của từng chất một do rễ cây thu hút từ lòng đất hoàn toàn và luôn luôn khác nhau”.

Những mùa Xuân năm cũ – 2008
Về phương diện suy nghĩ và tư tưởng, có gì nổi bật nhất, khác biệt nhất giữa những thập niên 60-70 ở thế kỷ trước, với cuối thế kỷ 20, chuyển sang thế kỷ 21 như hiện nay?

Bố Cái Đại Vương và chữ Nôm (2008)
Chúng ta thử xem xem việc sách vở cho ‘Bố Cái’ trong ‘Bố Cái Đại Vương’ mang nghĩa ‘Cha Mẹ’ có thật đúng, thật chính xác hay chăng.

Truyền thuyết Âu Cơ và dư âm Bách Việt trong tiếng Việt: Ảnh hưởng chủng Thái
Truyền thuyết Âu Cơ bắt nguồn từ một truyền tích cổ của người Mường. Bối cảnh thật sự của câu truyện được dựng chung quanh nước Sở ở thời Xuân Thu Chiến quốc bên Tàu... (xin mở file kèm) ...File kèm Attach file

Từ chữ Nôm đến quốc ngữ: Ẩm Thực Nam Nữ (Eat Drink Man Woman)
Ẩm thực nam nữ’ kể chuyện một người đầu bếp một cao lâu lớn, ông Chu , ở tuổi đang hay gần về hưu.(Xin mở file kèm) ...File kèm Attach file

Xin phép góp ý với ‘Lòng quyết tâm’
Gần đây nhân đọc bài viết của Ts Trịnh Nhật góp ý với Gs Cao Xuân Hạo về một số quan điểm liên quan đến cách viết và nói tiếng Việt, chúng tôi xin được phép đóng góp một vài ý kiến thô thiển như sau: (xin mở file kèm) ...File kèm Attach file

Tiếng Việt tuyệt vời
Ðông tàn, đã thắm rộ đào, mai,
Tết chúc mừng: vinh, phúc, lộc, tài.
Sông núi rộn reo hò chốn chốn,
Thị-thành vang hát xướng nơi nơi.

Thử viết về Sông
SÔNG là một tiếng thuần nôm. Theo quyển ‘Đại Tự Điển chữ Nôm’ của Vũ Văn Kính xuất bản gần đây tại Việt Nam, Sông viết theo chữ Nôm có thể bao gồm hai từ Hán-Việt viết liền nhau, một gợi âm một gợi ý,

18 đời vua Hùng Vương: Một ý niệm về liên tục
Bài này được chuẩn bị viết cách đây cũng 3-4 tháng. Nhưng bận chuyện này chuyện nọ nên cứ bị đình hoãn hoài. Hay cũng không bằng hên.

Phải chăng người Việt cổ đã biết tiếng Anh: I = Ai = Tôi?
A hỏi B: 'Cậu có biết ai đã gửi bó hoa thật đẹp cho tôi hôm nay không?'
B đáp: 'Ai biết đâu'

   dunglac@gmail.com