Mạng Lưới Dũng Lạc Tủ Sách Dũng Lạc Phòng Ảnh Nghệ Thuật Hướng Dẫn
Nguyễn Khắc Xuyên

CÙNG MỘT TÁC GIẢ

Ngữ Pháp Tiếng Việt của Đắc Lộ 1651

Hành Trình và Truyền Giáo Alexandre De Rhodes

Lịch Sử Vương Quốc Đàng Ngoài (1627-1646)

Để Hiểu Lịch Sử Đạo Thiên Chúa ở Việt Nam đầu thế kỷ 17

Giáo Sĩ Đắc Lộ và Giáo Hội Công Giáo Nguyên Thủy Việt Nam

Mời Đọc Tác Phẩm

* Tưởng Niệm & Tri Ân * *** Lm. Anrê Dũng Lạc ***

Điểm Nhấn

Tin Thời Sự

Điểm Sách

Văn Hóa - Biên Khảo

Văn Hóa & Niềm Tin

Hội Nhập Văn Hóa

Bản Tin Dũng Lạc

Bộ Kinh Tộc Việt

Chữ Quốc Ngữ

Văn Học - Nghệ Thuật

Dũng Lạc Slide Show

Gọi Nắng Vào Tim

Những Cuộc Thi Viết

Đồng Xanh Thơ

Vườn Ô-liu - Trang Văn

Góp Nhặt Thơ

Thánh Nhạc

Hội Họa

Làng Văn Hữu Dũng Lạc

Tâm Linh - Tôn Giáo

Sứ Điệp

Thần Khí - Chữa Lành

Lời Chúa Mỗi Ngày

Bẻ Bánh Lời Chúa

Tin Vui Thời Điểm

Mẹ Maria

Vị Thánh Trong Ngày

Các Thánh Việt Nam

Mục Vụ Gia Đình

Tư Tưởng Văn Hóa Việt

  Kinh Thánh Công Giáo
  Lớp Vô Nhiễm
Nối kết - Links
Ngữ Pháp Tiếng Việt của Đắc Lộ 1651
Để kỉ niệm 400 năm sinh nhật Đắc Lộ 1593-1993.
Cuốn Ngữ pháp tiếng Việt đầu tiên do Đắc lộ cho in tại Rôma năm 1651, cho tới nay, chưa được phổ biến.
Hành Trình và Truyền Giáo Alexandre De Rhodes
MLDL giới thiệu sách tài liệu quí về lịch sử, tôn giáo và văn hóa Việt.
Đã đưa lên trọn cuốn
Hành Trình và Truyền Giáo Alexandre De Rhodes
Bản dịch của Nguyễn Khắc Xuyên
Lịch Sử Vương Quốc Đàng Ngoài (1627-1646)
Nhân kỷ niệm 400 năm sinh của Alexandre de Rhodes (1593 – 1993), chúng tôi đã cho thực hiện cuốn PHÉP GIẢNG TÁM NGÀY, phát hành tháng 06/1993 như một di sản văn hoá quý của Công giáo và của dân tộc.
Để Hiểu Lịch Sử Đạo Thiên Chúa ở Việt Nam đầu thế kỷ 17
MLDL giới thiệu một tài liệu hiếm và quí về văn hóa, lịch sử và tôn giáo Việt trong cuốn: Để Hiểu Lịch Sử Đạo Thiên Chúa ở Việt Nam đầu thế kỷ 17
Nguyễn Khắc Xuyên dịch và chú thích.
Giáo Sĩ Đắc Lộ và Giáo Hội Công Giáo Nguyên Thủy Việt Nam
Bài thuyết trình đọc tại Giáo xứ Công Giáo Việt Nam ở Paris nhân kỷ niệm 400 năm sinh nhật Đắc Lộ (1593-1993).
Bài Viết Của Nguyễn Khắc Xuyên

Mời đọc sách: Hành Trình và Truyền Giáo Alexandre De Rhodes (trong Tủ Sách Dũng Lạc)

MLDL giới thiệu sách tài liệu quí về lịch sử, tôn giáo và văn hóa Việt vào đầu thế kỷ 17. Bản dịch của Nguyễn Khắc Xuyên.

Mời vào gia trang Nguyễn Khắc Xuyên 

Mời đọc sách: Xứ Đàng Trong Năm 1621 (Cristoforo Borri) - trong Tủ sách Dũng Lạc

Vào đầu thế kỷ 17, nghĩa là trước đây gần 400 năm, đã có một người Ý tới Đàng Trong. Trong gần năm năm trời, ông đã xem xét và nhận định về đất nước và con người Việt Nam. Rồi vào năm 1621-1622 ông đã viết một bản tường trình rất lạc quan, rất trìu mến.
Chương 1: Về quốc hiệu, vị trí và diện tích 
Chương 2: Về khí hậu và đặc tính lãnh thổ Đàng Trong 

và các chương kế tiềp

Lạy Mẹ Xin Yên Ủi - Thánh nhạc MP3
Nhạc và lời: Nguyễn Khắc Xuyên
Tiếng hát: Quyết Thắng và Diệu Hiền
Nghe nhạc Mp3
PDF (Xin mở file kèm...)
...File kèm Attach file

Giới thiệu Tủ Sách Dũng Lạc: Giáo sĩ Đắc Lộ và Giáo hội Công giáo nguyên thủy Việt Nam

Chúng ta có cuốn Lịch sử Đàng Ngoài in tại Roma bằng tiếng Ý năm 1650, bằng tiếng Pháp 1651 và bằng tiếng Latinh 1652. Cuốn này Đắc Lộ đã viết năm 1636 tại Macao, viết bằng La ngữ.

PHẦN MỘT - I. Đi rao giảng
I. Phương pháp dạy giáo lí
III. Phụng vụ và nghi lễ
IV. Hội các thày giảng
V. Vấn đề các giáo sĩ bản quốc

và các chương kế tiếp

Chữ Quốc Ngữ
Mạng Lưới Dũng Lạc mở ra trang "Chữ Quốc Ngữ" để lưu trữ những tác phẩm và bài viết liên hệ. Xin quí vị góp tay thu thập thêm những gì chưa có, giới thiệu để tìm kiếm, hay gửi tác phẩm hoặc bài viết mới cho dunglac@gmail.com. Xin đa tạ.

---

Mời đọc những tác phẩm và bài viết khác liên hệ về Chữ Quốc Ngữ 

Giáo Sĩ Đắc Lộ với Chữ Quốc Ngữ

Bàn về việc thành lập chữ quốc ngữ, các tác giả đều đi tới một kết luận chung này: nhiều người, chứ không phải một mình giáo sĩ Đắc Lộ đã sáng chế ra thứ chữ viết theo mẫu tự Roma hay Việt ngữ phiên âm.

Tìm Hiểu Điạ Vị Chữ Nôm trong buổi tiếp xúc đầu tiên giữa Âu và Á thế kỷ 17

...người ta tự hỏi, chữ quốc ngữ có phải là một sự việc độc nhất ghi dấu cuộc tiếp xúc Âu Việt, hay còn có một biến cố nào khác về văn hóa? Chúng tôi trả lời là có, và có trước cả việc phiên âm Việt ngữ. Biến cố này xảy ra thầm kín hơn, sâu sắc hơn, và cũng vì thế ít người để ý hơn.

   dunglac@gmail.com